|
Om een goede vertaling te produceren, moet er natuurlijk voldoende tijd beschikbaar zijn. De snelheid waarop ik een goede kwaliteit kan leveren is echter sterk afhankelijk van het type text. Over het algemeen kan ik tussen de 2500 en 3000 woorden per dag van het Nederlands naar het Engels vertalen, als de hele dag beschikbaar is. Dit is echter slechts een algemene regel. Hoe meer creativiteit vereist is voor de tekst, hoe langzamer het vertalen. Daarnaast doe ik langer over Engels - Nederlands en Duits - Engels. Er zijn echter ook vele soorten teksten, die ik enigszins sneller kan vertalen zonder verlies van kwaliteit (procedurestukken voor het kantongerecht of een rechtbank zijn over het algemeen eenvoudig van aard en zijn vaak spoedeisend; in statuten en in veel teksten i.v.m. de normale bedrijfsvoering (algemene voorwaarden, arbeidsvoorwaarden e.d.) komt veel standaard terminologie voor, die ik ofwel ken of heb opgeslagen in mijn eigen database).
Voor elke soort tekst geldt dat ik een spoedtoeslag zal vragen zodra ik meer dan 3000 woorden per dag moet vertalen om de beoogde deadline te halen. Indien u echter erg verlegen zit om een vertaling, ben ik altijd bereid om op de kortst mogelijke termijn een ruwe vertaling te leveren zonder een spoedtoeslag of tegen een geringe spoedtoeslag.
|